一级欧美|国产老头老太作爱视频|五月婷色色性爱图|国产亚洲精品xxx|天天爱综合

成都成都千秋未來日語

400-888-4011

全國學習專線 8:00-22:00
成都成都千秋未來日語
舒適的校區環境  海納百川,博采眾長。  文化互動,快樂日語。  
您當前的位置: >成都凱學網 >成都培訓學校 >日語里的易混淆詞沒你想象的那么難

日語學校新聞

日語里的易混淆詞沒你想象的那么難

發布時間:2021-09-05 13:57:52 已幫助:93人 來源:成都成都千秋未來日語

日語里的易混淆詞沒你想象的那么難

日語里的易混淆詞沒你想象的那么難

  今天,我們來講講日語里的易混淆詞,很多初學者會比較混亂,不知道如何區分它們。下面,小編給大家整理了日語初級學習中常見的、容易混淆的單詞,大家可以作為學習的參考。
日語里的易混淆詞沒你想象的那么難

  みな和みんな
  兩個詞都可以翻譯成“大家”。
  みな:一般用于正式場合,有時不包括說話人。一定要和“さん”或“さま”連用;
  みんな:一般用于比較隨便的場合,包括說話人在內。
  學生和生徒
  兩個詞都可以翻譯成漢語的“學生”。
  學生:狹義的學生,在校生;
  生徒:廣義的學生,不僅僅指在校生,學習中的成人也可以。
  家和うち
  兩個詞都可以翻譯成漢語的“家”。
  家:強調住所,房子;
  うち:強調家人、家族的血緣。常說:うちのお父さん、うちのお姉さん等。
  勉強する和習う
  兩個詞都可以翻譯成“學習”。
  勉強する:不僅僅指教師教學,也可以指獲得一些經驗;
  習う:僅指有教師教的情況。
  アパート和マンション
  兩個詞都可以翻譯成漢語的“房子”。
  アパート:比較便宜的木造房子,不超過2層;
  マンション:比較貴的鋼筋結構的房子。
  プレゼント和お土産
  兩個詞都可以翻譯成漢語的“禮物”。
  プレゼント:送別人的東西,禮物;
  お土産:從外地帶回來的有地方特色的禮物。
  暑い和熱い
  兩個詞都可以翻譯成“熱”。
  暑い:指天氣熱;
  熱い:指接觸到、感覺到某物體的感覺,可以翻譯成“燙”。
  以上就是日語入門學習中常見的一些易混淆詞匯,希望對大家有幫助。


上一篇:日語中的敬語用法
下一篇:日語N1備考復習技巧
關于我們 | 聯系我們 | 成都成都千秋未來日語地址:理想中心校區/天府五街校區/ 咨詢電話:400-888-4011
滬ICP備12032008-6 網站地圖 注冊 登錄 招生合作 版權/投訴 免責聲明 更新時間:2025-02-06